Más allá del debate sobre si la moda se puede incluir dentro de la categoría de las artes, se producen a menudo situaciones en las que los diseñadores beben de la escultura o el cine para dar forma y color a sus colecciones. De esta forma, muchas son las tendencias derivadas de películas como el Gran Gatsby, Doctor Zhivago o Bonnie&Clyde, pero cuando es la pintura la principal fuente de inspiración, encontramos un desfile que si bien puede no acabar siendo lo más in en las calles, se convierte en un arte elevado al cuadrado. De repente, las pasarelas se convierten en grandes galerías de museos en las que modelos convertidas en tableau vivants (cuadros vivientes) pasean sus cuerpos hechos de lienzo.
Far beyond whether fashion can be consider a category of art, designers usually drink from cinema or sculpture to inspire their collections. In this way, many trends come from films such as Great Gatsby, Doctor Zhivago or Bonnie&Clyde, but when painture turns into the main source of inspiration, we can find a kind of real art. Suddenly, catwalks become big museum galleries where models are tableau vivants who parade their bodies made of oil and canvas.
Uno de los maestros que acostumbraba a mezclar la aguja y el pincel en un mismo tejido
era Alexander McQueen, aunque desde la temporada pasada podemos encontrar otras prendas que ya se han hecho hueco en el streetstyle./ One of the master designers who used to mix up a needle and a paintbrush over the same fabric
was Alexander McQueen, though we can see other collections that have been shot by streetstyle photographers.
Así, las haitianas del pintor post-impresionista
Gauguin pueden dar vida a vestidos como éste de Anya Ziourova/ So, the Haitian girls of post-impresionist painter
Gauguin can come to life in dresses like this one of Anya Ziourova,
O los miles de pájaros del dibujante belga
Escher sobrevolar un look como éste:/ Or thousands of birds born from the amazing hand of
Escher can fly over a look like this:
Sin embargo, si hubo alguien que siguió los pasos de McQueen la temporada pasada fue Guillaume Henry en Carven. El diseñador francés se acogió a la pintura de los artistas flamencos para plasmar vestidos y camisas, como el caso de esta camisa estampada con el Jardín de las Delicias de El Bosco que lleva la modelo Kasia Strauss.
Nevertheless, if there was someone who followed the steps of McQueen last season that was Guillaume Henry for Carven. The French designer chose the Flemish paintings to print dresses and shirts like this one with The Garden of Earthly Delights of painter Bosch, worn by model Kasia Strauss.
Y aunque he sido incapaz de encontrar de donde procede este cuadro (es un montaje de varios), también optó por esta falda estampada. Gracias a concapayestilo, sé que al menos el fondo procede de la "Tabla de los 7 pecados capitales" de El Bosco (Museo del Prado), pero las figuras, ¡incapaces de identificar! ¿Alguna idea?// One of the successful garments by Carven was this printed skirt. It isn´t a picture but a mixture of some. Thanks to concapayestilo, I know at least that the landscape belongs to a painting of Bosch, "The Seven Deadly Sins and the Four Last Things", but I couldn´t find the painting of the figures. Any idea?
¿Qué os parecen este tipo de prendas? ¿Os convertiríais en "tableau vivants" de calle?:)
pics via Stockholmstreetstyle, Lee Oliveira, Vogue, Style.com, What Jules Wore.