viernes, 29 de junio de 2012

Do you like my fringe jacket?



jueves, 28 de junio de 2012

Dear H&M, I want a Margiela hat.

Entre los debates que ha suscitado la noticia, para muchos todavía increíble, de que Martin Margiela va a colaborar con la cadena sueca H&M, ya hay quien hace sus apuestas sobre las creaciones de la maison que podrían ser con más facilidad carne de colección cápsula. En mi caso particular, si hay algo que me trae de cabeza (y nunca mejor dicho) de esta casa desde hace un par de temporadas son los sombreros, con esa discreta M como símbolo de la firma.

Among all the debates provoked by the collaboration of Martin Margiela and Swedish brand H&M, there are some people who is already thinking of the maison creations that are more likely to be inspiration for the capsule collection. In my case, there´s something about Margiela that have driven me crazy for two seasons at least: their fedoras, with a little M as a symbol of the brand.





 Burdeos, azul cobalto, rosa, me da igual el tono ¡quiero un clon de todos!/ Burgundy, blue, pink, doesn´t really matter the colour, I want them all!

¿Tenéis alguna prenda fetiche de Martin Margiela? ¿Qué os gustaría que recogiese la cápsula de H&M? Sois fedoranómanos como yo :P?// Have you got any fetish Margiela good? What would you like to be part of the H&M collaboration? Are you as fedoraddicted as me^^?

pics via 21eme arrondissement, ¿?

martes, 26 de junio de 2012

I´m like a metal bird

Cuenta la mitología griega que Ícaro y Dédalo pudieron escapar del laberinto del Minotauro gracias a unas alas construidas con cera y etéreas plumas. Sin embargo, el vuelo de la leyenda habría sido imposible con las últimas plumas que podemos encontrar en Internet. Como si hubiesen sido tocadas por el rey Midas, se convierten en frío y pesado metal para ser incorporadas a nuevas prendas como esta inusual cazadora. 

It is said in the Greek mythology that Daedalus and Icarus tried to scape from the Minotaur labyrinth thanks to a pair of wings made of wax and ethereal feathers. However, their flight would have been impossible if they had used the kind of feathers we can find right know on the Internet. As if king Midas would have touched them, feathers are turned into cold and heavy metal in order to be part of new clothes like this amazing jacket. 


Aunque he sido incapaz de encontrar la referencia, sí me he podido percatar de que estas metálicas plumas se utilizan en forma de accesorio, tal y como demuestra la última colección de bisutería de Bimba y Lola. La marca española apuesta por las plumas para anillos, pendientes y sobre todo collares, como los dos primeros: el dorado, por ejemplo, fue el que lució Inma Cuesta en el Festival de Málaga 2012 junto a un vestido blanco firmado por Nihil Obstat.

Though I couldn´t find the reference of this garment, I´ve realised that metallic feathers are used as accessory, for example in the last jewellery collection of Bimba y Lola. The Spanish brand bets on feathers for rings, earrings, collars and necklaces, like these first two ones, available in gold and silver. 

La versión de Asos pasa por una propuesta mucho más multicolor, como este anillo de Jacey Withers, que puede ser vuestro por 176 euros aproximadamente. / The Asos version is much more colourful, like this last ring by Jacey Withers, which costs 176 euros.


¿Os habéis hecho con alguna pluma metálica? Os gusta la colección de Bimba y Lola?/ Have you bought any metallic feather? Do you like Bimba y Lola jewellery collection?


pics via Lee oliveira, ¿?

miércoles, 20 de junio de 2012

Multipack rings

Los que conocéis el blog sabéis que una de mis debilidades son los anillos. Y grandes. Cuanto más grandes mejor. Algunas son las editoriales, como estas fotografías demuestran, que siguen apostando por este tipo de complemento barroco que en ocasiones llega a ocupar prácticamente todo un dedo: 

 People who visit this blog will probably know how much I love rings, and the bigger, the better. This kind of accessory is used in many editorials, as this pictures show, and stylists still bet on barroque rings that cover almost all the finger.

 

Sin embargo, para desgracia de muchas (en las que me incluyo) la era de los herederos del Arty Oval de YSL está tocando a su fin en favor de los anillos más pequeños, cuyo protagonismo es indiscutible. Y lo más interesante es que podemos encontrar estos mini anillos en pack, el 2x1 de toda la vida, pero llevándonos unos cuantos más. La versión pack está presente en tiendas como Topshop o Asos, de donde he hecho una pequeña selección: 

However, unfortunately for many of us, Arty Oval heirs are slowly dying and being replaced by smaller rings. But the curious thing is that we can find these mini ring in packs! like these examples of Topshop or Asos:
Otra opción que también viene pisando fuerte son los anillos multicadenas o unidos entre sí por cadenas, como los 6. 7. y 8., una elección que recuerda el espíritu oriental de la colección pre-fall 2012 de Chanel./ Other option is multichain rings, like 6., 7. y 8., a choice that reminds of the oriental spirit of Chanel pre-fall 2012 collection.

1. Topshop, 20pounds; 2.Asos, 24,44euros; 3.Asos 8,15euros 4.Asos 24,36euros 5.Topshop 16,50pounds; 6. Topshop 8,50pounds; 7.Asos 10,86euros 8.Asos 10,86euros.


¿Preferís los anillos grandes u os decantáis por estos sets más discretos?/ Do you prefer big rings instead of these little sets?

pics via Studded hearts.

martes, 19 de junio de 2012

J. Mendel resort 2013

 
Increíble es la colección resort 2013 de J. Mendel. No es de mis marcas favoritas, pero me he quedado anonadada con sus vestidos vaporosos, tanto la versión larga como la más mini en burdeos. Me pido uno para mi graduación!^^ ¿Qué os parece, os ha gustado?

J. Mendel resort 2013 collection is amazing. It´s not in the list of my fav brands, but I got atonished with their wonderful gowns, both the long and short version (the burgundy one above all). Need one for my graduation! Do you like the collection?

domingo, 17 de junio de 2012

Eternal sunshine of a summer beach

Para mí el verano supone sol, playa y agua, aunque todavía me quedan un par de meses para poder disfrutar de ellas, os dejo con estas fotos para ir abriendo boca. Y vuestro verano, ¿de qué es sinónimo?:)

For me summer means sun, beach and water, though I have two months yet to go on holiday (hope so!). Your summer, what is synonym of?

pics via Fashion me now, Studded hearts, Knightcat, The cherry blossom girl.

jueves, 14 de junio de 2012

Back to school with Dsquared2 fall2012-13



pics via tfs

lunes, 11 de junio de 2012

New obssesion: Zara flowered dress

Fichaje de comienzo de semana: este vestido de lentejuelas con flores estampadas en rojo y negro, elección genial para una boda o un evento especial. Su precio, 49,95 euros. ¿Os gusta?

New Monday obsession: this dress with paillettes with flowers in red and black, a perfect choice for a wedding or any special event. It costs 49,95 euros, do you like it?


miércoles, 6 de junio de 2012

Cannes fell in love with Natasha

 
Si hay una modelo por la que siento debilidad, es Natasha Poly. Y viendo los looks que lució sobre la alfombra roja de Cannes, el certamen también se rendiría a sus pies. Rojo o negro, lo defiende todo. Es perfecta. 

If there´s a model I´m devoted to is Natasha Poly. And looking at her looks on the red carpet of Cannes, she has dazzled the festival for sure. Black or red, doesn´t matter what, she´s damn perfect. 

pics via Knightcat

martes, 5 de junio de 2012

Once upon a time bags


Si la madrastra de Blancanieves hubiera tenido esta manzana o la bruja de Hansel y Gretel los hubiera atrapado en jaulas de esta guisa, los cuentos habrían cambiado mucho (se nota mi afición a la serie Once upon a time no ¿no?^^). Buen martes!

If Snow White´s stepmother had had this apple or the witch had trapped siblings Hansel and Gretel in these kind of steel cages, tales would be rather different, aren´t them? (I love Once upon a time TV serie, that´s a fact) Happy Tuesday!

pics via A pare and spare,Stockholmstreetstyle, Streetpeeper.

lunes, 4 de junio de 2012

New faces: Ada Kokosar

Hacía tiempo que no escribía de esta sección (y no será por gente acumulada) pero iré publicando cuando pueda, ¡lo prometo! Y retomamos este apartado de caras nuevas con una chica que bien podría parecer la hermana gemela de Chloé Sevigny: su nombre, Ada Kokosar.

Long ago since last time I wrote about this tag, but I´ll be posting as soon as I can, promise! And I update "New faces" with a girl who could be perfectly seems Chloé Sevigny twin: her name? Ada Kokosar.




Esta estilista y consultora de moda italiana se caracteriza por su estilo effortless chic, o lo que es lo mismo, parece que se ha puesto lo primero que ha pillado tras levantarse de la cama, pero la chica lo defiende con gracia. Juega con prendas oversize y las lleva a su terreno, mezclándolas con faldas largas y algún estampado, aunque es más común verla con piezas lisas, en tonos negros, grises y tierra.

This Italian stylist and fashion consultant has an effortless chic style, what means she seems to put her on the first clothes she takes after getting up in the morning, but she rocks anyway. Ada Kokosar plays with oversize garments, mixing them up with long and midi skirts and certain print too, though most of her pieces are minimal in black, grey and earth hues like camel.

En línea con su forma de vestir, el pelo también lo lleva siempre alborotado, como "recién salida de la cama". 
Her hairstyle points out because her messy vibe, like "just get out of bed". 

 


 
Os dejo con su portfolio, donde podéis encontrar todos los trabajos que ha hecho, desde publicidad hasta editoriales. 
Here´s her portfolio, which contains all her works, from advertising to editorials. 

¿Os gusta? ¿Qué opinión os merece este tipo de estilo, creéis que tiene mérito?/ Do you like her? What do you think about this effortless style, is it difficult to get chic?

pics via Tfs, 21 Arrondisement, All The pretty birds, Stockholmstreetstyle, Streetpeeper, Tommy Ton.