Para este verano 2011, el cuerpo de la mujer queda más realzado que nunca gracias a cinturones que entallan la cintura. Mientras que Alexander McQueen o Burberry apuestan por las hebillas, Hermès o Zac Posen lo hacen por los tipo corsé, que vienen más endulzados en propuestas como la de Marc Jacobs. Por su parte, Gucci, 3.1 Phillip Lim o Paul & Joe, insisten en su versión más oriental con obis de borlas.
For this summer 2011, the woman´s body is more enhanced than ever thanks to belts that tailor the waist. Alexander McQueen or Burberry Prorsum bet for buckets, while Hermès o Zac Posen use a kind of bustiers. The sweetest version comes from the hand of Marc Jacobs and the oriental touch is given by Gucci, 3.1 Phillip Lim and Paul& Joe with obis of tassels.
En Net-a-porter o Shopbop encontramos varias propuestas/ In Net-a-porter we can find many belts:
1. Roberto Cavalli 2.Burberry Prorsum 3.Marni 4.Maison Martin Margiela 5.Alexander McQueen 6.Stella McCartney 7.Lanvin 8.Etro.
En low-cost, la versión fajín es la más extendida, sobre todo en Zara y Mango: /In low-cost, the obi version is the most popular, above all in brands like Zara or Mango:
1. Zara 35,95 euros /2.Mango 9,95 euros /3.Pull&Bear 9,99 euros /4.Mango 27 euros/ 5.Zara 17,95 euros/ 6.Zara 9,95 euros/ 7.Topshop 30 pounds/ 8.Zara 29,95 euros /9.Pull&Bear 7,95 euros.
Ya tenéis vuestros fajines a punto para entallar cintura?:) /Have you already have your nice belts to enhance your waist?:)
pics via Style.com, Pull&Bear, Zara, Net-a-porter, Shopbop, Mango, Topshop.